Descarga el pack de aquí.

Otro pack de episodios de la saga de Wa que logramos publicar más rápido que otras veces, pero tampoco se emocionen pues este ritmo no creo que lo vean tan seguido 🙁

En estos episodios se revelan varios misterios que rodean al País de Wa, además de un adelanto de una gran pelea. Decir más sería darles spoilers, así que descarguen, vean y compartan.

Sobre el estado del fansub puedo decirles que se han estado trabajando varias cosas, pero es demasiado material para currarlo entre pocos miembros del staff y esto genera retrasos constantes. Hay unas cosas en QC que tal vez vean la luz pronto, pero todo dependerá de cómo anden de tiempo los demás qcers.

También buscamos con urgencia un timer, puesto que actualmente sólo estoy yo y no me doy abasto entre timear los episodios semanales, los episodios de la reedición y hacer qcs de todo lo que esté detenido. Si alguien está interesado búsqueme en discord y mándeme un mensaje. Aclaro desde el comienzo que se necesita mucho compromiso y tener conocimientos avanzados en time scene y conocimientos básicos en edición, así que si no te sientes capaz de hacer una prueba no mandes mensaje. Sonará duro, pero ya varios nos han contactado y sólo escriben diciendo que quieren apoyar y que tienen muchas ganas y al final no mandan nada.

Por último les recuerdo que desde hace ya unos meses los enlaces a las descargas las pongo al inicio de la noticia. Por el momento no se estarán subiendo torrents a Frozen Buglayer, así que en Nyaa podrán ver lo que hemos ido sacando desde el relanzamiento de Jaya.

Agradecemos a los qcers: flonf335, Kenshiro-sama y osuka, así como a firewolf por la adaptación, a kuzan por su duro trabajo en la edición, a KuroDiamonds por sus karas y a Luis por los rc. Esperamos que pronto podamos sacar más episodios.



Ave María: One Piece 905-909 [TV]

Publicado el 23/03/21 por firewolf

Bajen el pack desde este enlace.

Este release será dedicado a Bastia, a quien conocimos gracias al proyecto conjunto de One Pace, y que siempre tuvo disposición y actitud para colaborar y apoyarnos al fansub personalmente, buscando QCers, agregando las FAQs a Discord, etc., todo esto además de cumplir con sus tareas en One Pace, que desde hace tiempo ya era él quien las coordinaba.

Su partida nos llega de sorpresa a toda la comunidad, así que aquí expresamos una vez más, de parte de todo el fansub: Muchas gracias por todo, Bastia. Se te extrañará.

Reiteramos nuestra intención de que este asunto se maneje con discreción y respeto, los cuales merece de sobra.

La canción es un homenaje y referencia a la famosa escena de Hiluluk, una de las más emotivas de la serie.

P.S.1. Disfruten, compartan, comenten.

P.S.2. Escuchen la canción.

P.S.3. Gracias a nuestros QCers y RCers: KenShiRo-Sama, flonf0, Ryu, Osuka y LuisNgrtt, quienes no sólo contribuyen a releases con menos errores, sino que activamente hacen releases superiores con sus aportes y sugerencias.

P.S.4. ¡Ánimo, FJATP!


Descarga el torrent de aquí.

Dos episodios más de la saga de Wa por parte de su fansub favorito. Poco que añadir a ellos más allá de un combate, Luffy y Zoro haciendo equipo como en los viejos episodios y de la participación de una de las mujeres que de seguro a más de uno ya les encantó… claro, hablo de Okiku…

Sé que no hemos tenido el mejor ritmo, pero las obligaciones en la vida real pasan factura, además de que los tiempos que se viven no son los mejores para muchos de nosotros. Internamente se ha seguido trabajando y hay un proyecto a mediano o largo plazo que esperamos poder publicar, ya verán que les encantará (sólo aplica si tienen ojo para la calidad).



Imagine: One Piece 901-902 [TV]

Publicado el 09/01/21 por firewolf

Descarga el torrent de este enlace.

Bienvenidos a una entrega más de los episodios “semanales”, respecto a los cuales aún queda cierto retraso, principalmente porque los QCers se han ocupado y van más atrás, en adaptación hay curro por delante, así que ojalá esta situación mejore pronto.

Por otro lado, hay buenas noticias, respecto a las fuentes para encode, pero ¿saben qué? No podemos compartir esas noticias aún. Pero ¿por qué lo digo si no las voy a decir? Pues por eso mismo. Además, que mejor las dé Ryu, que es el indicado para ello.

Debido a lo anterior, quisiera poder decir más cosas, pero no se puede, así que disfruten y compartan estos episodios de Wa, y no olviden postularse para el fansub, especialmente si tienen tiempo, dedicación y responsabilidad.

P.S.1. Dos episodios más, dos episodios menos. (Restan 3182318 episodios).

P.S.2. Gracias a Alienguare, que ahora mola un poco.

P.S.3. Imagine un mundo donde tuviéramos más postulantes o uno donde nuestros QCers volvieran a tener el tiempo de antes.

P.S.4. Sigan cuidándose del COVID, ¿eh?

P.S.5. KuroDiamonds sigue currando como pro.


Descarguen de aquí el torrent.

Tal como lo leen, ¡el fansub cumple diecisiete años! Todo empezó cuando un fin de año del 2003 un tipo llamado MaeOtaku pensó “weón bamos a aser un fansub de wan piz” en vez de estar celebrando el año nuevo… o al menos esa era la teoría que hace tiempo comentábamos en el staff sobre la creación de este grupo.

Ya hablando en serio creo que este 2020 ha sido de los peores años que se han vivido, y a mí personalmente me ha tocado pasar por momentos muy duros que me han marcado para siempre. La única distracción que tuve en estos meses tan complicados fue el disfrutar la serie, y posiblemente esa situación sea la misma para alguno de los que entre a la web y vea esto, por eso no queríamos dejar pasar este día sin publicar algo tan especial como lo es la saga de Jaya.

¿Qué se puede decir de Jaya que no se haya dicho ya? Para mí es una de las partes más especiales y que cada vez que le das una revisita encuentras más detalles y los diálogos cobran otro significado después de ver lo que han vivido nuestros protagonistas en todos estos años. Así que si no la han visto, esta es su oportunidad de conocerla, y si ya la vieron pues descárguenla de nuevo porque vendrá con cambios muy interesantes que les comentaré en párrafos siguientes.

El primer cambio viene en la traducción/adaptación. Como ya han visto desde que reeditamos la serie, la traducción ha sido retocada y mejorada por firewolf (se ha currado muchos términos y revisiones, felicítenlo porque ha sido una labor enorme y digna de reconocimiento), además de cierta colaboración de una persona que dejaré en anonimato, pero que les sorprendería su verdadera identidad (en realidad es cesaaron, pero haciéndose pasar como mujer… historia real… sí… real). Gaijin también colaboró con alguna duda puntual, gracias.

El otro cambio no sólo es significativo a la primera versión de Jaya, sino también para los episodios que ya hemos ido sacando de esta reedición. A partir de esta saga el encode se ha modificado en muchos aspectos. Para empezar ya no se sacarán dos versiones del opening y del ending; es completamente absurdo tener una versión con karaokes y otra sin ellos, por tal motivo sólo se estarán sacando las versiones con karaokes desde ahora. El siguiente cambio será en el audio. Los DVDs tienen un códec de audio ac3 y anteriormente se pasaba al formato aac, pero como asumí desde aquí el encode de la reedición decidí no recomprimir más el audio, así que los episodios se quedarán en formato ac3 en cuanto al audio. Sobre el filtrado de los episodios también habrá varias modificaciones y es donde visualmente más se apreciará la diferencia. Esto significa que ahora los episodios pesarán más, pero considero que se verán mucho mejor a como se venía reeditado la serie. Eso sí, los DVDs desde Jaya tienen un entrelazado más severo que perdurará hasta el último episodio SD, así que tampoco esperen milagros. Les dejo unas capturas para que vean el resultado final y juzguen ustedes.

También como hemos repetido en noticias anteriores sobre la reedición, estos episodios implican mucho trabajo, representando el doble o triple de tiempo en cada área y es por lo cual el ritmo de publicación no es definido. Aunque no por ello se ha dejado de trabajar internamente y para que se den una idea, estos episodios los timée originalmente por inicios del 2016, en 2018 nos quedamos sin encoder y la reedición se paró desde entonces, por el 2019 empecé a encodear Jaya, pero a mediados de este año volví a ver las raws y el resultado no era satisfactorio, así que se volvió a encodear todo y eso también implicó un nuevo timing en los subtítulos. Por este motivo los invitamos a unirse al fansub y apoyarnos en los puestos de traducción, timing, qc y edición si es que quieren que estos arcos no se queden estancados por meses o años.

Antes de terminar esta publicación que ya se extendió demasiado quiero agradecerles a firewolf, flonf335, kenshiro y kuzan por su apoyo y compañía durante estos tiempos tan complicados. Los aprecio y admiro bastante a cada uno de ustedes y espero que sigamos juntos por mucho tiempo. También le deseamos una pronta recuperación a kaozito y que pronto pueda estar con nosotros trolleando como siempre 😀

Por último agradezco también a dos personas que han sido grandes colaboradores y amigos: Shidomotion del fansub AnimeTeam. Gracias por todos los consejos y guías que me has proporcionado, tus conocimientos son de admiración. Los invito a que pasen por su fansub y descarguen sus proyectos. En gusto personal, los mejores encodes los tiene Shido. También le agradezco a FJATP por brindarnos un gran almacenamiento y un equipo que nos ha permitido trabajar varias cosas que aún no puedo decir, pero recuerden los nombres de estos dos, porque con ellos se podrá sacar algo muy grande en el mediano/largo plazo…

flonf335: “Les agradezco la perseverancia y trabajo incansable del staff”.

Kenshiro-sama: “Nuestros sueños, al igual que los capítulos de One Piece, no acabarán nunca”.

Firewolf: Este trabajo de 17 años continúa para proveer la mejor calidad. Reconocimientos especiales a Ryu, quien sacó este release el 31 de diciembre a pesar de que me desaparecí.

Sin más, descarguen, disfruten y postúlense 😀

Sueña con un mañana



Epic (Faith no More): One Piece 899 – 900

Publicado el 01/12/20 por flonf335

Riqueza, fama, poder… Nada de eso he obtenido después de casi quince años fansubeando xDDD. Bueno, hemos llegado a los 900 capítulos de esta alucinante y amada serie, a la que le hemos dado todo el mimo que merece. Toca agradecer a mis infatigables compañeros de fansub, que actualmente son Ryu, Ken, Firewolf, Osuka, Kuro Diamonds, Kuzan y Kaozito. Sin su incondicional apoyo este barco se habría hundido hace mucho tiempo. También vayan los agradecimientos a cesaaron, Rameroski, Drago y Alienguare que nos han ayudado con logos, karaokes y ediciones varias. Seguiremos trayéndole capítulos en la mejor calidad posible y en nuestro particular ritmo, que a veces aumenta, otras decrece, pero es que de verdad el tiempo escasea (Trabajo, estudios, familia, etc., etc.). Por último, agradecer a nuestros fans, quienes, junto con nosotros, han cultivado la virtud de la paciencia. Disfruten del capítulo.

P.S.: Ryu, un abrazo gigante para Ud.



La Llorona: One Piece 898 [TV]

Publicado el 01/11/20 por Ryu

Les traemos otro episodio de esta saga. Poco que añadir, pero vemos la continuación del reencuentro de Luffy con Zoro con más escenas que ya no han sido tan frecuentes, como dije en la noticia pasada. Luffy y Zoro en equipo contra los secuaces de Kaidou y deja el previo a uno de los primeros combates interesantes de esta saga.

Hemos tenido semanas complicadas, pero esperamos poco a poco retomar ritmo y avanzar con esta saga. De todas formas seguimos buscando staff para todos los puestos, sobre todo en el área de QC. Pasen por el discord o manden un correo a shichibukaifansub@gmail.com

Cabe mencionar lo que ya hemos dicho en noticias pasadas, y aplica especialmente para este episodio. El habla de los samuráis es arcaica, así que leerán cosas más extrañas cuando alguien -quien sea- habla de esa manera. Si notan que ciertos personajes conocidos hablan raro, es porque están hablando como samuráis, ¿eh?

No olviden pasarse por el discord para hablar con los demás también, hace poco FJATP agregó un nuevo método de descarga, así que quienes quieran usarlo, adelante, pero se puede ver desde discord.

También comento que se agregaron enlaces de MEGA gracias a un amable colaborador: Natsu. Pero les recuerdo que nuestro único método “oficial” de descarga es el torrent y ya saben dónde encontrar los enlaces. Cualquier comentario que pida resubidas a MEGA o que pregunten cómo encontrar o ver los episodios será ignorado, borrado o puteado dependiendo de cómo estemos de humor cuando leamos eso. Aplica para quien lo pida también por Twitter, correo o Discord.

Como ando de buenos, señalaré por esta única ocasión que los enlaces de otros métodos de descarga están únicamente disponibles vía Discord y si tuvieran problema sobre alguno de ellos, contacten a quien los colocó, no al staff. A Natsu para Mega y a FJATP para OneDrive, por ejemplo.

P.S. This Is Halloween.

P.S.2. Aunque acá ya es día de muertos, así que mejor la Llorona, por Coco.

P.S.3. Ok, no, la canción la escogió Ryu :X



My friend: One Piece 897 [TV]

Publicado el 13/10/20 por Ryu

Uno más para seguir con esta saga. Esperemos que pronto podamos publicar más episodios, pero también nos facilita el ir publicando de poco a tener que hacerlo en packs grandes.

En este episodio veremos una escena de esas que ya casi no son frecuentes: convivencia entre los protagonistas.

Nada más que agregar, pero como dijimos en otra noticia, hemos tenido un poco más de ritmo con los episodios, pero no lo vemos reflejado en los comentarios. A final de cuentas esto es lo que nos motiva para continuar con más publicaciones.

P.S. Ojalá en los primeros episodios hubiéramos tenido una canción de ZARD.

P.S.2. Según las Vivre Card, la romanización oficial de Zorojuurou es Zoro-juurou (o algo similar), aun así se dejará sin guion que se ve muy feo… Ya empiezo a dudar de las Vivre Card como fuente confiable para romanizaciones (para eso el manga siempre manda).



Dancing Queen: One Piece 895 – 896 [TV]

Publicado el 30/09/20 por Ryu

Dos episodios más publicados, pero lamento decirles que no serán sobre Wa. En esta ocasión Toei volvió a hacer de las suyas con los semanales y aprovechó para meter relleno y promocionar la nueva película, tal como viene haciendo desde Strong World. Aunque no todo es tan malo, pues volveremos a ver a uno de los personajes más queridos (al menos para casi todo el staff) de One Piece: Boa Hancock.

No hay mucho más que agregar sobre la historia de estos episodios, aunque hay escenas de la película en el opening que podrán servirles como adelanto. Sobre esta última ya di avances en otra noticia, pero lo repito. La sincronización, el logo y el encode ya están terminados, faltarían las partes de traducción/adaptación, karaokes, edición y qc.

Aprovecho también para darle la bienvenida a LuisNgrtt quien nos apoyará con release check desde ahora. Esperamos ya reducir el número de parches para corregir errores 🙁

También un reconocimiento a KuroDiamonds por adaptar el karaoke en estos episodios y a cesaaron por hacer los cambios correspondientes al logo.

Las capturas de rigor, esta vez todas dedicadas Hancock 😀



These Are The Days Of Our Lives: One Piece 892-894

Publicado el 26/09/20 por firewolf

Hola a todos, aquí Firewolf pasando a entregarles un pack de tres episodios nada más, ¿cómo lo ven? Esta noticia incluye tres episodios con un estilo nuevo de animación y numerosos cambios de nuestra parte que habíamos prometido que mencionaríamos y es lo que haré a continuación.

Esto incluye nuevo opening: Over The Top, vaya, no es nuevo, pero es nuevo para nosotros, el karaoke lo ha hecho KuroDiamonds, nuestra nueva incorporación, del que ya han visto algún karaoke en Film Gold.

En el karaoke notarán los primeros cambios, ahora sí usamos los colores oficiales para todos los miembros de la tripulación (cosa que pensábamos que sí hacíamos antes, pero por lo visto no…), ello ha hecho que cambiemos de color neutro (el azul) a un color amarillo claro. ¿Y dirán? ¿Qué pasa con ese color? ¿Por qué ese y no otro? Bueno, es que tiene su simbología, es el color del sombrero de paja ni más ni menos.

Bueno, con estos eps inicia una nueva saga, la del País de Wa, sí, País de Wa, y no País de Wano ni País del Guano ni nada similar. Oigan, pero si todo mundo deja Guano, ¿por qué ustedes no? Porque nos vale madre.

No, vamos, es que hay una razón de por medio y no una, sino varias. Esto lo intentaré resumir tanto como pueda, pero será largo, ya me imagino. Dicen varios que “Wano” va así porque está en katakana, pero ignoran el importantísimo hecho de que el “no” en katakana también es posesivo o era posesivo en épocas antiguas en Japón, curiosamente es la época en la que está ambientada esta saga…

Segunda pista, “Wa” es como llamaban antiguamente los chinos a Japón, o sea, es un nombre antiguo de Japón…

Tercera pista, en el anime ni manga mencionan jamás “Wano” por separado como nombre propio, siempre es “Wanokuni”, y solamente una vez lo mencionan por separado, ¿y qué creen? En esa ocasión, sí, usan el “no” como posesivo, así que ahí tienen. Que es algo bien pensado y meditado para lo que incluso hemos tomado en cuenta a traductores profesionales famosos increíblemente capaces y a los que admiramos (no a cualquiera que sólo se hace pasar por uno).

Así que antes de mencionar esto de aquí en adelante favor de leer esto, que borro comentarios que no estén argumentados o sólo sean para joder lo mucho que les gusta el Guano.

El siguiente tema son diferentes terminologías que hemos optado por dejar en esta saga, que no difiere de ninguna manera con nuestro estilo de años, y es que no optaremos por “traducir” o “adaptar” nombres de platillos japoneses o ciertas expresiones japonesas que consideremos que no hay un equivalente fiel en el español, vamos, que es como traducir “mole” como “curry” o cualquier otra tontería así, seamos serios, los nombres de platillos no se traducen, sin importar el idioma.

Otra expresión que hemos optado por no traducir y que mencionaré aquí su significado es la de “tsujigiri”, que se refiere a aquel asesino que salía a matar en las calles para probar sus espadas, por diversión o para probar un nuevo estilo de pelea. En este pack también hemos dejado kibi dango, lo cual es un platillo japonés. Ahora con Google están a dos clicks de distancia de averiguar lo que significan, así que evitamos dejar notas para eso y mejor investiguen, no sean flojos, que de paso aprenden algo nuevo de la cultura japonesa.

Adicionalmente, desde Punk Hazard los samuráis que hablan con -degozaru hablan de vosotros cuando la ocasión lo amerita y de manera ligeramente arcaica cuando no (no nos pasamos como otros fansubs, porque la idea es que también se entienda xD). La idea es distinguir que el japonés que emplean es arcaico. Así que si ven que Luffy habla de manera rara o con vosotros, es porque esa línea la ha dicho queriendo sonar como samurái. Y así para todos los personajes que hablen de esa manera, y atención que no todos los habitantes del País de Wa hablan así, sólo algunos y son en esos en quienes lo notarán.

Por otra parte, la tripulación de Kaidou tiene dos rangos para los oficiales: “artistas” y “estrellas principales”, así viene desde el manga y esa es la traducción que hemos optado dejar, no se espanten, no es un error, es una traducción fiel, al contrario. Artista es el rango inferior, estrella principal es el rango superior.

Lo siguiente es respecto del pack anterior, a partir de ahora los Tenryuubito serán “santos” y no se usará el -sei detrás del nombre como se venía dejando, así que pasarán de Roswald-sei a San Roswald. Se olvidó mencionar, pero aquí está.

Gracias a Cesaaron y a Drago por el logo molón.

P.S. Vaya semana para Ryu y para mí, pero especialmente para Ryu, a quien le deseo lo mejor y mucha fuerza.

P.S.2. No olviden lo que Ryu mencionó en la noticia anterior sobre cambios respecto al encode.

P.S.3. Los que dejan Wano ven porno mientras comen hot dogs.

P.S.4. Kuzangy: ¡Luffy Oyabun!

P.S.5. Osuka: Shichi mola.

P.S.6. Cuánta razón lleva Osuka. Eso es todo por hoy, disfruten y sobre todo comenten, que sus comentarios son nuestra motivación.

P.S.7. Parches para corregir errores: 893 y 894