Bueno, seguimos intentando mantener un buen ritmo y la saga sigue avanzando. En estos capítulos seguimos siendo testigos de las rocambolescas y escalofriantes fantasías de Oda. Ya saben, descarguen, compartan, etc.

Recuerdo también que seguimos buscando timers y karaokers.

P.S.: Torrent en su sección respectiva y disponible en descarga directa por Turbobit (Que de turbo, poco :D). Subidas las versiones 2 a Lentobit ;<

P.S.2: Siguen algunas cosas paradas por culpa de Alienguare, otras pausadas por culpa de Alienguare, y otras detenidas por culpa de Alienguare… bueno, eso.

P.S.3.1: Parche para solucionar un error en 436 y 437.

P.S.3.2: Parche para 439. Vivan los parches que arreglan una letra 😀

P.P.S.: Hay un ligero problema en el .sh (solamente afecta a usuarios de Linux) que hace que lance un mensaje de error, no afecta al funcionamiento, pero aun así prefiero avisar por si acaso alguien se extraña 😀

56 Respuestas to “Show must go on: One Piece 436-439”

  1. Gear dice:

    Gracias por el pack, a ver se ha dicho.

  2. Erick dice:

    Dios escucho mis plegarias alfin 😀
    Gracias por los capitulos y saquen mas que cada vez se pone mejor la serie.

  3. Malao-san dice:

    Gracias por otro grandioso pack
    P.S.: Al parecer Alienguare mueve todo en Shichibukai xD
    P.S. 2: Sigo esperando con ansias la sorpresa

  4. mavax dice:

    @Malao-san

    FTFY:
    Alienguare para todo en Shichibukai 😀

  5. wac_tobi dice:

    hehehe grax

  6. aztk dice:

    genial otro pack, muchas gracias, sigan asi son los mejores!!

  7. osuka dice:

    Moar One Piece 😀 , gracias SC por este pack, tal como lo dice Malao-san se ve que Alienguare desempeña un papel muy importante en el staff.

  8. Ryu dice:

    Denle con el látigo a Alienguare. Y gracias por el pack.

  9. Norpo dice:

    uhhh!! que buen tema de Queen!!!
    http://www.youtube.com/watch?v=4ADh8Fs3YdU

  10. silviu dice:

    una cosa vosotros sois de españa o sois de sudamerica?

  11. Ansatsu dice:

    Muuuxas gracias por el pack SC… sigan con ese ritmo, y punteen a Alinguare pa que se mueva jajaja

    Salu2!!

  12. mavax dice:

    @Norpo

    That.

    @silviu

    De ambos sitios, pero los subs son en latino. Aun así, yo soy de España y los entiendo sin problemas, nadie debería tener problema con ellos.

  13. vikthor666 dice:

    Muchas gracais!

  14. Dark Hades dice:

    Muchas gracias! Sigan con el buen trabajo! Y a este Alienguare habrá que ponerle una recompensa por su cabeza 😛

  15. hillstoned dice:

    Gracias por el pack y la opción de slowbit.
    Y exijo latigazos para Alienguare.

  16. mavax dice:

    @hillstoned

    /me approves

  17. konato-chan dice:

    Muchas gracias por los cap :D!!

  18. Norpo dice:

    nunca encontré un fansub tan serio, profesional y responsable y con tan excelente gestion con su trabajo, deberían pagarles chicos y no pedir donaciones por tan excelente trabajo. lml Rock on!

    P.S: Sogeki no shima deee… lu lu la la luuuu xD

  19. hillstoned dice:

    Oy, en la entrada de los caps. 436 y 437, hay una “}” de más en la parte de “Monkey D. Luffy, es uno de muchos aventureros”.

    @mavax
    Espero escuchar el lamento de Alienguare, de mínimo que sufra tal como Luffy en estos caps.

    @Norpo
    Pero si son unos vagos, namás ve al Alienguare.

  20. Alienguare dice:

    mi culpa?
    U mad bro?(?)

  21. Malao-san dice:

    Soy yo o es que ahora solo se traduce el nombre de un ataque mostrado por primera vez ? Extraño los espectaculares y bien elaborados letreros o notas en la parte superior. Eso hace que se pierda la calidad, pero comprendo que se hace dificil asi que no juzgo sus decisiones. Sean como sean sus decisioness, yo los sigo y les estoy agradecido porque hacen muy buen trabajo.

  22. lozcow dice:

    Gracias como siempre, por el estupendo trabajo que hacen.

  23. -llLll- dice:

    Woojj buen ritmo maes sigan asi y les sabremos agradecer xD

  24. mavax dice:

    @Malao-san

    Que yo sepa siempre se ha hecho así. Además, para nosotros hacer notas consiste en poner 3 líneas en un .txt…

    @hillstoned

    Lo reviso y si eso saco parche, eso debe haberse colado al aplicar QCs, porque no recuerdo que estuviese en las versiones anteriores.

    Edito: Subido.

  25. Ryu dice:

    Emporio Ivankov y el nivel 5.5 parecen salidos de Violence Jack.

    Díganle a Alienguare que mejor le dé drop a Robotics;Notes XD

    PD: En el 21:35 del 439, ¿no debería ser “puedes” en lugar de “pueden”?

  26. mavax dice:

    @Ryu

    En realidad se supone que era impersonal, ahora subo otro parche ~.~

  27. Arkane dice:

    Geniales! MUchas gracias por su gran trabajo a todo el equipo.

    A disfrutar =D

  28. mavax dice:

    Listo, otro parche más 🙁 qué remedio…

    @Ryu @hillstoned @osuka

    Si alguno puede, que se pase por IRC en los próximos días y me busque 😀

  29. Edward D. Newgate dice:

    Shichibukai feat. Parche no Fansub. xD

    Gracias Chicos, poco a poco más cerca de llegar a Marineford 🙂

    Saludos.

  30. edwarx dice:

    @Malao-san: Hace ya unos 100 capis por lo menos que se hace eso de los ataques, la nota se pone la primera vez que el ataque aparece solamente. Si mal no recuerdo se empezó con esto cuando se dejó de hacer efectos AE para los ataques.
    ¿Sabes lo molesto que es andar poniendo una nota CADA vez que aparece un ataque en una serie shonen?

    Me gustó la sugerencia de Norpo, eso de que nos deberían pagar por hace esto xDDD

  31. mavax dice:

    @Edward D. Newgate

    Tranquilo, estamos tomando medidas para reducir el número de parches, sabemos que están siendo excesivos últimamente.

  32. Arkane dice:

    No se preocupen por los parches, así el fansub es más interactivo con la comunidad xD!!

    Saludos!

  33. Sergio dice:

    Excelente!!! se agradece como siempre su gran trabajo.
    Muchas gracias

  34. Malao-san dice:

    edwarx: reitero que lo se por experiencia, volvi a ver la serie desde 0 sin pausas de 2 dias o mas, asi que pude ver los años de trabajo que han dedicado a la serie en poco tiempo y los pequeños cambios se me hicieron notorios. Pense que siendo un shonen largo, hacer algo repetitivo se haria costumbre. Solo queria hacerles llegar mis deseos.
    mavax: yo amo los parches de ustedes! Es muy dificil tener capitulos perfectos, y ustedes acceden a arreglar hasta los mas pequeños errores que se reportan. Gracias!
    PS.: Perdon si me extendi

  35. Hiro dice:

    Los amo, así de simple

  36. Arkane dice:

    Hablando de parches, no encontré ningún error. El torrent está actualizado con los eps parchados?

    Saludos

  37. mavax dice:

    No. Y hay 3 errores que se sepa, están detallados en comentarios anteriores.

  38. edwarx dice:

    Malao-san: Antes hacer una nota implicaba tener que cortar el video, dárselo al editor y que el mismo pusiera la nota en AE. Este proceso (entre otros) hacía que se retrasara mucho la salida de cada capítulo, ya que una vez que cada nota estaba lista, había que meterla en el encoding. Ahora gracias a mavax poner una nota es mucho más fácil (son softsubs), pero de todos modos es un trabajo bastante molesto andar poniendo notas por cada ataque, además de que al menos a mí, no me gusta “invadir” tanto el video original.

    Por otro lado, respecto a los parches: sé que resulta muy molesto que 1 de cada 0.5 capis tengan un parche, pero tengan en cuenta que podríamos pasar olímpicamente de arreglar esos errores como hacen otros fansubs o como se hacía antes de usar mkv con softsubs, pero los chicos se toman el trabajo de arreglarlo… Es muy difícil que algo salga perfecto, hacemos lo posible, pero somos 3 los que miramos el capi antes de que salga, y cada uno presta atención a distintas cosas por lo que puede que se siga pasando algo por alto.

    Y por oooootro lado, aprovecho para recomendarles el juego de OP Pirate Warriors para PS3, si bien cubre hasta el capi 521 para el que nos falta mucho hasta que lleguemos, a mi entender es un juego muy muy bueno, y de pasó pueden ver la desastrosa traducción que hizo el traductor español con el juego xDD

    “Gomu Gomu no Fuusen” traducido como “Hincha la panceta, colchoneta” y otras perlas…

  39. mavax dice:

    @edwarx

    O_O

    Y eso de la colchoneta me recuerda al doblaje de España, penoso como pocos. Pero bueno, eso se soluciona con no ver nada doblado.

  40. Neo Snake dice:

    @edwarx
    presta el juego :<
    envialo por correo 😀

  41. edwarx dice:

    Por lo que investigué recién creo que el subtitulado del juego lo hicieron en base al doblaje de España. Acá a América Latina los juegos región 1 (de USA) que tienen traducción al español, siempre usan la traducción de España. por lo menos lo mismo me pasó con el FF XIII y el KOF XIII.

    N_S, el juego no se vende en versión “física”, lo tuve que comprar y bajar de la PSN Store…

  42. Ryu dice:

    @edwarx
    No siempre, últimamente se han traducido y doblado algunos juegos por acá. Aunque más para Xbox.

    Curiosamente en el doblaje de One Piece que pasó por CN los ataques de Luffy los dejaron con el Gomu Gomu y me parece que los de Zoro también se conservaron; aun y cuando fue en base de 4kids.

  43. mavax dice:

    @Ryu @edwarx

    La solución a eso es jugar los juegos undub, el FFX japo sub en inglés es infinitamente mejor a la versión española que yo tenía.

  44. edwarx dice:

    Es que por la región vienen así, el de OP es región 1 (USA) por lo que pensé que sería japo con subs en inglés, pero como mi consola es región 11 (LA) automáticamente me toma el idioma castellano si está disponible (siempre hablando de menús y subs). La mayoría de los juegos que he jugado me han venido con subs y menú en español siendo que son región 1…

    El Valkyria Chronicles por ejemplo sí lo tengo japo con subs en inglés porque no trae opción de castellano.

  45. mavax dice:

    @edwarx

    Por eso los juegos viejos molan 😀 esos no tenían tantas tonterías de regiones, si estaba en japo, estaba en japo.

  46. takero dice:

    Parches everywhere… No se preocupen por los parches amigos, bendito sea el mkv que puede parchearse con un pequeño archivo de unos cuantos kbytes y así no es necesario descargar de nuevo todo un capítulo de 300 mb o más, solo por un simple error en una letra o así.

    P.S. Que bueno que me acuerdan del juego de One Piece, que tengo mi PS3 echando polvo desde hace unos meses.

  47. djneo dice:

    hola, Soy un seguidor de fansub, pero no estoy seguro de como ver sus episodios que tienen el intro aparte. por los comentarios de compañeros del foro asi como de los parches(como q en el minuto 21:35 del 439 cuando el episodio q descague no llega a los 21 min o el parche para los episodios del 426 al 429 para arreglar el intro cuando ninguno de los 4 tiene intro) me hacen pensar que los episodios se ven de cierta forma con intro pero yo no tengo ni idea de como agregarles el intro… :'(

    PD: Los parches son una excelente idea, pero los capitulos parchados no se pueden seedear.. :S … O Si?

  48. mavax dice:

    @djneo

    Con un reproductor decente como el MPC-HC que te instala CCCP.

    P.S.: No, no se puede.

  49. Malao-san dice:

    djneo: recuerda que tambien debes tener los openings en la misma carpeta que los capitulos.

  50. HisokaSp dice:

    Quisiera preguntar sobre los parches.
    Los links que están en la sección Descargas subidos a DF y TB están todos parchados o necesito buscar el parche subido para el capitulo correspondiente???

  51. FrankAssassin7 dice:

    Por el amor de Eneru osea de dios jajajja suban el capi que falta a Lentobit por que de turbo nomas el nombre es el 428 por fas Nakamas 🙂

  52. Helmepo dice:

    disculpen no quiero molestar porque seguro alguien ya lo pregunto pero quisiera saber si esta en sus planes sacar el especial de Nami y el nuevo especial confirmado de shanks-luffy que saldra….

  53. Fernando dice:

    Gracias por los episodios, que bueno que estan siguiendo la serie, aún falta para que lleguen a Marineford pero espero que lleguen pronto.

    Ohhh la guerra de Marineford es genial

  54. Parcher dice:

    ¡Perrys parchadores!

  55. grover dice:

    subiran desde el 426 en adelante por Depositfile, en el foro tampoco lo encuentro tampoco los torrents

  56. monkey dice:

    oigan gracias por todo esto,tengo una duda, antes no habia pegado parches me pueden decir de q forma se hace?? o uds despues sakan un pack de v2 de estos capis asi como con el 446?

    tambien les queria pedir si pueden poner en bitshare el episode 0, ya q uds lo tienen como pack en la movie 10 en torrent. y la peli ya la tengo, seria posible?? por favor

    gracias por todo, saludos

Deja un Comentario