Esperemos que la película haya servido para hacer la espera más llevadera, y si no, pues se aguantan. La verdad es que no tengo nada más que poner, así que rellenaré esta noticia con el resumen al que no los tenemos acostumbrados.

Bartolomeo decide saltar para suicidarse por no ver a Luffy en la meseta, su vida queda pendiendo de un hilo, hasta que aterriza finalmente sobre el techo de uno de los hogares de los ciudadanos. 🙁

En otros temas, esperemos sacar aún más sorpresas pronto, y para quienes pregunten cuándo saldrán, saldrán cuando estén listas. 😀

P.S. Ya en torrent.

P.S.2. Hora de shempions!

P.S.3. Poi mola.

P.S.4. Vean Poi.

P.S.5. Necesitamos ayuda, estamos investigando cómo conseguir el “source” de los subtítulos, ya que hay gente interesada en ello. Si alguien descubre lo que es que avise.

27 Respuestas to “Aces High: One Piece 688 [TV]”

  1. Condoriano dice:

    El otro dia decidí visitar el sitio después de varios años y me he llevado la sorpresa de que habeis vuelto a trabajar One Piece al par de los Japos, menuda alegría me ha causado la noticia, Shichibukai fue mi fansub de elección por mucho tiempo, me alegro poder volver a elegirlos.
    PS: Pagina de Facebook no teneis? Deberías crearos una, ya que es útil para enterarse de las noticias del sitio o las releases.

  2. mavax dice:

    @Condoriano

    RSS, que para eso es.

  3. Jesed dice:

    “Source” de subtítulos…
    ¿No se referirán a los del opening? ¿Quién pidió source y con qué fin?

  4. firewolf dice:

    Lo pidieron en la noticia del episodio anterior, pero aún intentamos averiguar qué es.

  5. Fryp dice:

    Muchas gracias!

  6. Vhila dice:

    Muchas gracias por el nuevo cap, veremos si la animación es un poco mejor que los últimos.

  7. Piedra dice:

    Muchas gracias por el capitulo, Pobre cabeza de pollo-kun, no encontrar a Luffy-senpai es como para suicidarse

    P.S Me estaba preguntando que es Poi, después me acorde de la chica rubia de kancolle que dice Poi, y me preguntaba ¿porque lo recomiendas?

    P.S.2. Quiero tener una charla seria con Firewolf, ayer se murió mi pollo y quería preguntarle si ¿hay que darles de comer?

  8. firewolf dice:

    @Piedra

    Poi es Person of Interest, es una serie muy buena, vela. Respecto a la otra P.S., seriamente hablando, el otro día se me murió uno y se lo estaban comiendo las hormigas, así que dale de comer hormigas para vengar al mío, por favor.

  9. Errece dice:

    Muchas gracias, son los mejores. Ni tiempo había tenido de darle F5 a la página, malditas tareas.

    Respecto a lo de source, pienso yo que quiso decir su fuente, o sea, el ¿script? del fansub inglés donde lo sacan (en caso de).

    @Vhila

    ¿Por qué se supone que debe ser mejor? ¿Hubo cambios al respecto o cómo?

    @firewolf

    ¿Es en serio lo del gallo? jajaja ¿por qué un gallo y no un perro, gato, pez, pollo?

  10. firewolf dice:

    @Errece

    Porque mis gallinas necesitaban un gallo, y no te preocupes, también tengo una perra ;D

  11. JeFeR64 dice:

    @firewolf

    creo que se refiere a que si le dan los subtitulos por aparte en .ass no en hardsub para los episodios del 1 a 283 para encodearlos nuevamente pero en mejor calidad

  12. Paradox dice:

    Yo también creo que por “source”, se refería al fansub inglés en el que basan su tradu.

    En fin, gracias por el cap.

  13. Viruzerr dice:

    Jajajaja, que malos son conmigo XD.
    Con el “source” de los subtítulos me refería a los archivos que contienes el texto de los diálogos, timing, etc; no sé en qué formato se manejen o manejaban, por eso les dije ‘source’; y porque en los primeros episodios eran hardsubs, así que con “source” me refería a los archivo fuente de esos subtitulos (ass,srt, etc), que quiero pensar todavía conservan.
    En el caso de que alguien quisiera usarlos, nadamas los pega en un capitulo y a lo mucho ajusta el timing de algunos o inclusive corregir traducciones :v

    PS: Algunos fansub solo publican subtitulos: crean un ejecutable y con el raw se juntan y listo :v . Pero me agrada su encoding, mejor sigan así ;D
    PSPS: Ya es obvio que la traen contra mí :C

  14. Rinku dice:

    Gracias por el cap. Deja de trollear, firewolf e_e

    PS: Manuela tiene un gallo, pero qué grande gallo tiene Manuela (?

  15. anfetell dice:

    muchas gracias como siempre los mejores!

  16. firewolf dice:

    @Rinku

    No estoy trolleando, por cierto, tu comentario se había marcado como spam xDD

  17. Sir Calvino dice:

    Mil gracias como siempre 🙂

  18. Chungo Ognuhc dice:

    ¡Hasta el Capítulo 688 que Grandes son, Gracias!, al principio leí algo de mi favorito “Bartolomeo” por eso mejor me tire a los comentarios y no seguí leyendo, espero ver ya el capítulo y después leeré. Gracias.

  19. Vegitto100 dice:

    Yo solo voy a preguntar si van a hacer los primeros 4 especiales de tv y los omakes en 10 bits (y esta vez pregunto enserio… ya que no tengo otra cosa que hacer n.n)

  20. firewolf dice:

    @Vegitto100

    Pues si no tiene otra cosa que hacer, póngase a aprender a fansubear, que aquí siempre ocupamos gente. Sobre tu pregunta, no tenemos ninguna intención de rehacer los omakes, lo de los especiales no lo tenemos pensado, pero tal vez llegue a ser necesario rehacerlos, aunque la verdad no hay muchas ganas de ello xDD

  21. flonf335 dice:

    @Vegitto100

    Utilizaré mi superpoder de síntesis, la respuesta es no 😀

    Saludos

  22. Vick dice:

    Me gusta más como publica las noticias @Mavax ^-^

  23. Jesed dice:

    Y hablando de obras por hacer y rehacer, ¿Tienen pensado traducir otros hentais de one piece? Los de Nami eran un poco simples y creo que uno de Boa, Perona o hasta Toriko estarían de lujo…

  24. firewolf dice:

    @Vick

    Pero si esta noticia la ha publicado mavax ó.o

    @Jesed

    No, pídeselo a Mae xDD

  25. mavax dice:

    @firewolf

    Vick sabe 😀 No mienta.

  26. zeusalfa dice:

    @firewolf

    @Jesed

    me conformo con que suban los hentai en hd de one piece fap fap

  27. firewolf dice:

    @zeusalfa

    No.

Deja un Comentario